К вопросу о понятиях «вторичная языковая личность» и «билингв»
DOI:
https://doi.org/10.31489/2022ped4/114-120Ключевые слова:
обучение ИЯ, языковая личность, вторичная языковая личность, билингв, межкультурная коммуникация, двуязычие, политика полиязычия, иноязычное общение.Аннотация
Активная политика полиязычия прослеживается во многих государственных документах Казахстана, жители которого в своем большинстве свободно владеют двумя и более языками. Молодежь нашей страны ответственно относится к изучению иностранных языков. Одни выбирают иностранный язык (ИЯ) профильной дисциплиной в университете, другие, обучаясь на неязыковых специальностях, занимаются его изучением на языковых курсах. В вузах особой популярностью пользуются английский, немецкий, французский, китайский, арабский, корейский языки. Студенты, будущие преподаватели иностранных языков, изучают практический курс выбранного языка в комплексе с историей страны изучаемого языка, культурой его носителей. Изучение языков, знакомство с иной картиной мира влияют на становление языковой личности. В статье авторы рассмотрели понятия «вторичная языковая личность» и «билингв», определили различия между ними. Авторами изложены рассуждения по поводу искомого вопроса: языковая личность, овладевшая иностранным языком на высоком уровне, является билингвом или вторичной языковой личностью? В результате изучения данных терминов подчеркнута важность формирования вторичной языковой личности при обучении иностранному языку, которая не только владеет иностранным языком на межкультурном уровне, но и обладает мировоззрением и культурными ценностями носителей изучаемого языка. На основе исследовательской деятельности относительно трудов отечественных и зарубежных ученых по названной теме, в настоящей аналитической статье авторами предложено рабочее определение понятия «вторичная языковая личность».